詩/漢詩

遊隱仙洞 (유은선동)

백산(百山) 2025. 2. 4. 17:59

遊隱仙洞 (유은선동) 은선동을 유람하며 / 鏡虛惺牛 (경허성우)

 

山與人無語(산여인무어) : 산과 사람 더블어 말이 없고

雲隨鳥共飛(운수조공비) : 구름은 새를 따라 함께 날으네

水流花發處(수류화발처) : 물 흐르고 꽃피는 (이) 곳에서

淡淡欲忘歸(담담욕망귀) : 욕망 잊고 마음 깨끗히 하여 돌아가고자 하네

 

淸夜吟(청야음)

 

月到天心處(월도천심처) : 달은 중천에,

風來水面時(풍래수면시) : 바람은 수면에 일때.

一般淸意味(일반청의미) : 이런 맑은 뜻

料得少人知(요득소인지) : 아는 이 적음을.

 

' > 漢詩' 카테고리의 다른 글

望廬山瀑布(망여산폭포)  (0) 2024.02.27
夜行有感(야행유감)  (0) 2024.02.23
踏雪尋梅(답설심매)  (0) 2024.02.02
명엽지해(蓂葉志諧)  (1) 2023.10.22
도솔암 주련...  (0) 2023.06.15