遊隱仙洞 (유은선동) 은선동을 유람하며 / 鏡虛惺牛 (경허성우)
山與人無語(산여인무어) : 산과 사람 더블어 말이 없고
雲隨鳥共飛(운수조공비) : 구름은 새를 따라 함께 날으네
水流花發處(수류화발처) : 물 흐르고 꽃피는 (이) 곳에서
淡淡欲忘歸(담담욕망귀) : 욕망 잊고 마음 깨끗히 하여 돌아가고자 하네
淸夜吟(청야음)
月到天心處(월도천심처) : 달은 중천에,
風來水面時(풍래수면시) : 바람은 수면에 일때.
一般淸意味(일반청의미) : 이런 맑은 뜻
料得少人知(요득소인지) : 아는 이 적음을.
'詩 > 漢詩' 카테고리의 다른 글
望廬山瀑布(망여산폭포) (0) | 2024.02.27 |
---|---|
夜行有感(야행유감) (0) | 2024.02.23 |
踏雪尋梅(답설심매) (0) | 2024.02.02 |
명엽지해(蓂葉志諧) (1) | 2023.10.22 |
도솔암 주련... (0) | 2023.06.15 |