□ 雪裏山茶(눈 속에 핀 동백꽃) - 張 維(1587~1638) -
雪壓松筠也欲摧(설압송균야욕최) 눈에 짓눌린 솔과 대도 부러질 듯한데
繁紅數朶斬新開(번홍수타참신개) 선홍빛 몇 송이꽃 산뜻하게 피었어라
山扉寂寂無人到(산비적적무인도) 산속의 집 적막하여 찾는 이 없는데
時有幽禽暗啄來(시유유금암탁래) 이따금 이름 모를 새가 몰래 와 쪼아 먹네.
'詩 > 漢詩' 카테고리의 다른 글
贈僧 - 柳 成龍 - (0) | 2013.01.14 |
---|---|
백 거이 詩 (0) | 2013.01.13 |
浴川 - 南冥 曺 植 - (0) | 2013.01.13 |
無題 - 虛應 普雨禪師 - (0) | 2013.01.11 |
當存亡之秋 一死報君恩 (0) | 2013.01.11 |