下山歌(하산가) - 中國, 唐 나라 宋之問(송지문) -
下嵩山兮多所思(하숭산혜다소사) : 숭산을 내려오려니 온갖 생각나고
携佳人兮步遲遲(휴가인혜보지지) : 친구와 함께 하니, 걸음이 더디구나
松閒明月長如此(송한명월장여차) : 소나무 사이 한적한 달, 이렇게도 장구한데
君再遊兮復何時(군재유혜복하시) : 다시 만나 놀 날은 또 어느 때일까
和 宋之問 下山歌 - 王無競 -
日云暮兮下嵩山
路連綿兮樹石間
出谷口兮見明月
心徘回兮不能還
'詩 > 漢詩' 카테고리의 다른 글
君不見 簡蘇係(군불견 간소계) (0) | 2021.02.24 |
---|---|
嘆老歌(탄로가) (0) | 2021.02.20 |
平蕪盡處是青山(평무진처시청산) (0) | 2021.02.09 |
奴婢詩人 鄭樵夫 (0) | 2021.01.06 |
對菊有感(대국유감) - 牧隱 李穡 - (0) | 2021.01.05 |